Finden Sie eine Übersetzungsbüro - Übersetzungen, Dolmetscher, vereidigte Übersetzer

Sebastian Piasecki

Übersetzer

Sebastian Piasecki

Adresse:
Warszawa [Mazowieckie]
Polen Polen


Add opinion »

Sprachen

Übliche Tarife (USD /Standardseite)
Übersetzung: 11.0 USD
Korrektur: 6.6 USD
Berufserfahrung in Jahren: 3
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Untertitel / Recruitment
Übliche Tarife (USD /Standardseite)
Übersetzung: 13.2 USD
Berufserfahrung in Jahren: 3
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Recruitment
Preise anzeigen in :

Fachwissen

IT/E-Commerce/Internet • Computer (allgemein) • Computer Software • Computer Hardware • Computersysteme und Netze • Linguistik • Lokalisierung (Software/Webseiten) • Medien/Multimedia • Rechtswesen: Verträge • Europäische Union

Zusätzliche Arbeitsbereiche: Geschäftswelt/Handel (allgemein) • Copywriting • Diplome/Lebensläufe/Lizenzen/Zertifikate • Erziehung/Pädagogik • Ökologie & Umwelt • Finanzen/Wirtschaft (allgemein) • Geographie • Spiele/Wetten/Computerspiele • Geschichte • Kino, Film, TV, Theater • Literatur/Poesie • Geisteswissenschaften (allgemein) • Allgemeines/Unterhaltung/Grüße/Briefe • Jura (allgemein) • Religion • Regierung/Politik • Telekommunikation • Reisen & Touristik • Personalwesen


O mnie

Szanowni Państwo!

Jestem wykwalifikowanym tłumaczem języka angielskiego. Niezbędną wiedzę i doświadczenie zdobyłem, studiując na Wydziale Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego. Od 3 lat zajmuję się jako freelancer tłumaczeniem tekstów z języka angielskiego na język polski oraz z języka polskiego na język angielski. Tłumaczenie jest przede wszystkim moją pasją. W pracy tłumacza kieruję się profesjonalnym i rzetelnym podejściem do realizowanych zadań. Pracując na co dzień jako autor tekstów technicznych (technical writer) i osoba odpowiedzialna za wytyczanie standardów redakcyjnych, szczególną uwagę zwracam na typografię tłumaczonego tekstu, czyli na estetykę szaty graficznej i układ tekstu wyjściowego. Wyznaję zasadę, w myśl której o jakości przekładu w równej mierze stanowią zarówno poprawność językowa i stylistyczna tekstu, jak i właściwa interpunkcja i typografia. Swoją ofertę kieruję przede wszystkim do osób indywidualnych, firm i biur tłumaczeń, które są zainteresowane współpracą w oparciu o umowę o dzieło lub umowę zlecenie. W pracy tłumacza dysponuję zaawansowanymi narzędziami do obróbki tekstu i grafiki, dzięki czemu mogę się podjąć realizacji nietypowych zleceń (np. obróbka dokumentów w formacie PDF, materiały przygotowane w Microsoft Visio itp.). Zapraszam do współpracy!


Wykształcenie

2003-2006 - Uniwersytet Warszawski, Wydział Lingwistyki Stosowanej i Filologii Wschodniosłowiańskich, studia magisterskie w specjalności tłumaczeniowej.

2000-2003 - Wyższa Szkoła Pedagogiczna TWP w Warszawie, Wydział Nauk Społeczno-Filologicznych, studia licencjackie w specjalności: filologia angielska.

2000-2000 - Central Texas College, Killeen, Texas, USA - program English as a Second Language.

Doświadczenie

od 02.2004 - ABG SPIN S.A. 

- główny dokumentalista: redagowanie dokumentacji użytkownika do systemów informatycznych, opracowywanie i integracja systemów 
pomocy kontekstowej, opracowywanie standardów redagowania dokumentacji technicznej (podręczniki redaktora, poradniki stylistyczne); tłumaczenie tekstów informatycznych na wewnętrzne potrzeby organizacji (materiały analityczne, dokumenty przetargowe, SIWZ itp.).

- analityk systemów informatycznych: analiza biznesowa i systemowa z wyrzkostaniem UML i narzędzi typu CASE.

od 12.2006 - Genetix Film Factory 

- współpraca w zakresie tłumaczenia list dialogowych do programów telewizyjnych.

od 2005 - tłumacz freelancer

-
współpraca z klientami indywidualnymi (umowy, teksty z zakresu ekonomii, informatyki, materiały promocyjne, teksty ogólne itp.).

Referencje

Referencje dostępne na żądanie.

Zainteresowania

Literatura współczesna, przekładoznawstwo.

Meine Software

TRADOS / Wordfast


Übersetzung: Englisch-Polnisch | Übersetzung: Polnisch-Englisch